The seminar aims to introduce the methodology of TILT (translation in language teaching, Cook, 2010), which is gaining significance in the present-day multilingual world, one of the reasons being that translation is now used on a daily basis and it no longer is an exceptionally-specialist concern or a narrow domain of linguistic activity. The presenters will offer practical activities and provide guidance on how to integrate translation tasks into English lessons at different levels (lower-secondary and upper-secondary), with focus on vocabulary, grammar structures, skills of dictionary use, translation techniques, and intercultural understanding.
12:00-14:00 Part One. Teaching language by means of translation (Rita Bakanienė)
14:00-14:30 Coffee break
14:30-16:30 Part Two. Teaching translation as a skill (Birutė Bersėnienė)
Rita Bakanienė is a teacher of English at Vilnius Martynas Mažvydas Pregymnasium. She has also worked for the Lithuanian University of Educational Sciences where she taught courses on Translation, Text Analysis and Modern English. She has been active as a freelance translator for a number of years and researched translation of the Lithuanian cultural realia into English.
Birutė Bersėnienė is a lecturer at Vilnius Business College, teaching Translation and Editing, English Lexicology and Lexicography and Introduction to Communication Studies. She has also taught ELT Didactics, Text Analysis, and Academic Writing at the Lithuanian University of Educational Sciences. She has done a great number of translations ranging in subject matter, volume and genre.